ترجمه رسمی نیاز به تخصص و آموزش حرفه ای دارد. همچنین مترجمین رسمی قوه قضائیه میتوانند ترجمه رسمی اسناد و مدارک را انجام دهند. برای ترجمه مدارک صادره از خارج کشور باید مراحلی را طی کرد. نیاز به تائیدیه کنسول ایران در کشور صدار کننده مدرک دارد. گواهی های صادره سازمانهای دولتی یا غیر دولتی در صورت نداشتن عنوان قابل ترجمه و تاییداند.
در صورت تائید وزارت خارجه کشور مقصد و سفارت ایران، مدارک صادره از خارج کشور به طور رسمی ترجمه می گردد . دارلترجمه رسمی با همکاری مترجمان خبر قوه قضائیه در زمینه تمامی ترجمه های رسمی مدارک، اسناد و ... خدمات ارائه می دهد.
- ۰ نظر
- ۲۵ شهریور ۹۷ ، ۱۰:۳۰