targeting

وقتی افراد باهوش تر از خود را بکار میگیرید، ثابت میکنید که از آنان باهوش تر هستید.

وقتی افراد باهوش تر از خود را بکار میگیرید، ثابت میکنید که از آنان باهوش تر هستید.

لبخند بزنید به موفقیت هایتان

۸ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «دارالترجمه رسمی شهر» ثبت شده است

زبان انگلیسی اهمیت زیادی برای اشخاص بخصوص برای دانشجویان دارد. با آغاز فصل پائیز و شروع ترم های دانشگاه ها، دروس خاصی یا برخی از پروژه ها نیازمند به ترجمه است. برخی دانشجویان در صورت تسلط به زبان انگلیسی و داشتن زمان این موارد را خود انجام داده، اما بسیاری بدلیل مشغله درسی، کاری و .. یا عدم تسلط و آشنایی، ترجمه دانشگاهی خود را به دارالترجمه رسمی در تهران میسپارند.

تحصیل در مقاطع بالاتر از کارشناسی، دانشجویان به منابع معتبر و بروز انگلیسی مراجعه میکنند. استادان نیز از دانشجوها انتظار ترجمه مقالات را داشته تا از بروزترین اطلاعات و منابع استفاده نمایند.

ترجمه دانشگاهی

ترجمه دانشگاهی نکات و تخصص خاص خود را داشته و به آسانی نمیباشد. نگرانی دانشجویان برای ترجمه مقالات، پروژه ها، پایان نامه ها و ... تخصصی بودن متون است. هر دارالترجمه می بایست ترجمه های دانشگاهی را در صورت داشتن مترجم ماهر و متخصص در رشته ها قبول کند. آشنایی با اصطلاحات تخصصی هر رشته و موضوع پروژه از ویژگی های یک مترجم متخصص و حرفه ای است. علاوه بر نگرانی انتخاب درست واژگان تخصصی، قیمت و سرعت ترجمه دانشگاهی مهم می باشد.

بنابراین در ترجمه دانشگاهی باید به حفظ کیفیت متن و انتخاب درست اصطلاحات تخصصی رشته مورد نظر توجه کرد. همچنین هزینه معقول، سرعت و عدم بدقولی مترجم از دیگر نکات مهم این نوع ترجمه هاست.

دارالترجمه رسمی در تهران

تنوع خدمات ترجمه دانشگاهی

خدمات ترجمه دانشگاهی با تنوعی از ترجمه ارزان تا با کیفیت بسیار بالا می باشد. دارالترجمه رسمی شهر با کادر ترجمه دانشگاهی و تخصصی متناسب با هر رشته و موضوع همواره آماده ارائه خدمات است. سعی بر آن است که رفاه حال دانشجویان در نظر گرفته شود. میتوان سه سطح کیفی خوب، عالی و متوسط برای ترجمه تعیین کرد. گاهی دانشجو ترجمه را فقط برای فهم و درک خود میخواهد. با وجود این تمام مترجمان باتجربه کاری بالا و حرفه ای هستند و نگرانی نخواهید داشت. 


با توجه به سختی و دشواری کار ترجمه، رعایت نکاتی برای افزایش تمرکز الزامی می باشد. قبل از شروع به ترجمه، استراحت و آرامش خوبی را داشته و با زمانبندی درست به کار بپردازید. هنگام دریافت پروژه ترجمه رسمی اسناد و مدارک و متون، اطلاعات مرتبط با نحوه ترجمه یا شاخص بودن برخی صفحات می بایست میان کارفرما و مترجم بررسی شود. در ترجمه متن ومقاله ها بیشتر ترجمه قسمتی از جمله های خاص یک صفحه مد نظر و مورد انتظار کارفرما است.

اهمیت فرمت فایل در ترجمه متن

متن مورد ترجمه اگر در فایلی قابل ویرایش باشد کار مترجم به آسانی پیش خواهد رفت. همچنین استفاده از نرم افزارهای کمک مترجم، ترجمه را تسریع میکند. قابل ویرایش بودن فایلهای متنی حائز اهمیت است، چراکه در غیر اینصورت با مشکلاتی روبرو میشویم. برای مثال فایلهای وُرد براحتی قابل ویرایش هستند. در ادامه به برخی از مشکلات میپردازیم.

مشکلات ترجمه فایل پی‌دی‌اف

در فایلهای PDF در واقع با تصویری دیجیتالی از کاغذ روبرو هستیم. دریافت نسخه اصلی از کارفرما بجای pdf بهتر است. نرم افزارهای تبدیل pdf به word بدرستی از عهده این کار برنمی آیند. در ترجمه متون طولانی بخصوص کتاب فایل قابل ویرایش مهم می باشد. با در اختیار داشتن این فایل ترجمه سریعتر پیش می رود.

مشکلات ترجمه اسناد اسکن‌شده

در بسیاری از مواقع کارفرما ها اسکن اسناد و متون را در اختیار مترجم میگذارند و اکثرا دست نویس است. این موارد کار مترجم را سختتر میکند. فایل های قابل ویرایش برای استفاده از ابزارهای ترجمه نیز مناسب ترند.

دارالترجمه رسمی در تهران در پی کاهش فایلهای اسکن شده برای ترجمه هستند. بنابراین هم هزینه تبدیل این فایل ها به ورد کمتر شده و هم زمان مترجم و دارالترجمه دیگر گرفته نمی شود. با این حال گاهی pdf و فایل اسکن شده وجود دارد. که در ادامه به روشهای ترجمه فایلهای pdf و اسکن شده اشاره میکنیم.

ترجمه اسکن متن ها

بهترین فرمت برای ترجمه متن ها، وُرد است. اما در صورت وجود متن های کاغذی، آنها را با فرمت pdf اسکن و با استفاده از نرم افزارهای OCR به فرمت وُرد تبدیل نمائید. بنابراین با در دست داشتن این فایل میتوانید از ابزارهای کمک مترجم استفاده و ترجمه را با سرعتی دیگر تحویل دهید.

دارالترجمه رسمی در تهران

کارفرما را در جریان ترجمه قرار دهید

کارفرا را در جریان هزینه جداگانه برای تبدیل متن کاغذی اسکن شده یا pdf به فایل قابل ویرایش بگذارید. چراکه کار سخت و دشواری است.

کارفرما وظیفه دار متن را بدون کاستی و کامل به مترجم تحویل دهد. همچنین در صورت تبدیل متن به فایل قابل ویرایش، متن نهایی به تایید کارفرما برسد.

تبدیل فایل‌های پی‌دی‌اِف به وُرد نیز دارای ترفندها ویژه ای هست که یادگیری و دانستن آن کمک شایانی در سرعت کار ترجمه دارد.


برای اینکه شغل و درآمد ماهیانه خود را ثابت نمائید، لازمه که فیش حقوقی شما ترجمه شود. ترجمه رسمی فیش حقوقی به انگلیسی و همچنین به زبان های دیگر دنیا همراه با تائیدات ملزوم توسط دارالترجمه رسمی در تهران صورت میگیرد.

برای ترجمه فیش حقوقی از زبان فارسی به انگلیسی و دیگر زبان، صرفاً نیاز به اصل فیش حقوقی می باشد. ترجمه رسمی فیش حقوقی، جهت تائیدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، نیاز به گواهی سابقه بیمه یا دفترچه بیمه شخص دارد. فیش حقوقی وضعیت درآمد شما را بیان میکند.

بهترین دارالترجمه رسمی در تهران کجاست؟ آیا هر دارالترجمه ای قابل اعتماد و اطمینان است؟ و ... سوالاتی که اکثر مردم بخصوص دانشجویان مد نظرشون هست. بسیاری برای ترجمه رسمی یا غیر رسمی مدارک و سوابق تحصیلی، شغلی خود یا حتی ترجمه متون و مقالات دانشجویی خود، در پی دارالترجمه ای مناسب و امانتدار هستند. بسیاری نیز با انتخاب غلط دارالترجمه ضربه ی مالی یا حتی روحی خورده اند، چرا که فرصت و زمان خود را ازدست داده و سرنوشتشان تغییر می یابد.

ترجمه رسمی در تهران

بنابراین یک دارالترجمه رسمی بخصوص در تهران  می بایست چه ویژگی وخصوصیاتی داشته باشد؟ شاید افرادی بگویند که ترجمه را مشتری بپسند یا سریع تحویل داده شود و ... اما اینا ملاک برای انتخاب یک دارالترجمه مناسب و عالی نمیباشد. در مرجله اول ترجمه باید بدرستی و بدون کاستی و اضافاتی بوده سپس در کنار کیفیت و دقت عمل، سرعت نیز مد نظر می باشد که در اسرع وقت و با خوش قولی ترجمه رسمی یا غیر رسمی تحویل داده شود.

از ویژگی های دیگر دارالترجمه های رسمی در تهران، میتوان امانتداری و اطمینان، زیر نظر امور مترجمان قوه قضائیه، تایید ترجمه اسناد رسمی و مدارک  نزد وزارت امورخارجه و دادگستری در کوتاه ترین زمان با  رعایت قوانین، تسلط به تمام زبان های زنده و .... را میتوان نام برد. 


دانشجویان بسیاری برای متون و مقالات یا برخی کتب خود نیازمند ترجمه هستند. دارالترجمه شهر برای دانشجویان خدمات مناسبی را ارائه می دهد. دانشجویان می توانند از طریق ایمیل این دارالترجمه یا بصورت حضوری برای ترجمه متون خود اقدام نمایند. 

با توجه به رشته های گوناگون و متئون مرتبط با آنها، همکاران دارالترجمه رسمی شهر در کوتاه ترین زمان و با بهترین کیفیت، حتی حجم زیادی از ترجمه متون را ارائه دهند.

در دارالترجمه رسمی در تهران تمام رشته های علمی و دانشگاهی در نظر گرفته می شود .


ترجمه متون دانشجویی

شماره تماس: ۴۴۲۵۰۶۴۷ و  ۴۴۹۷۷۰۰۶  - 021  و   09193254900  جمشیدی

افراد بسیاری برای ترجمه متون یا مدارک مختلف خود نیازمند مترجم یا دارالترجمه هستند. شما میتوانید یکی از دارالترجمه های رسمی در تهران را جستجوی مناسب پیدا کرده و کار خو را به ان بسپارید. اما کدامیک در حوزه ترجمه مورد نظرشما موفق و با کیفیت عمل میکند؟ دارالترجمه رسمی شهر خدماتی در تمامی حوزه ها در زمینه ترجمه ارائه می دهد. از جمله این موارد ترجمه رسمی و  ترجمه غیر رسمی، ترجمه اسناد و مدارک شغلی و تحصیلی و .... .

دارالترجمه رسمی در تهران


شما با مراجه به سایت tarjome1.com میتوانید انواع ترجمه و خدمات ارائه دهنده دارالترجمه رسمی شهر را مشاهده نمائید. همچنین با شماره تماس های موجود یا از طریق آدرس دارالترجمه و راه های ارتباطی چون شبکه های اجتماعی آن، از تعرفه ها با اطلاع شوید.


شماره تماس: ۴۴۲۵۰۶۴۷ و  ۴۴۹۷۷۰۰۶  - 021  و   09193254900  جمشیدی

www.tarjome1.com

دارالترجمه رسمی شهر


هویت نقشی اساسی و اصلی در زندگی دارد. اسناد هویتی و شخصی در واقع نشانده فردیت، اصالت و حضور هر شخص هست. ثبت اسناد هویتی از بدو تولد برای افراد شروع می شود. گاهی در مواردی نیاز به ترجمه رسمی اسناد شخصی و هویتی می باشد. 

دارالترجمه رسمی در تهران کلیه مدارک و اسناد شناسایی شخصی را به همه زبان های دنیا ترجمه می کند. از جمله این موارد میتوان به ترجمه شناسنامه، کارت ملی، گواهی فوت، گواهی تجرد، ترجمه رسمی سند ازدواج، گواهینامه رانندگی و ... اشاره کرد. برای اطلاع بیشتر از دیگر موارد دارالترجمه وترجمه با کیفیت به سایت دارالترجمه رسمی شهر مراجعه نمائید.


شماره تماس: ۴۴۲۵۰۶۴۷ و  ۴۴۹۷۷۰۰۶  - 021  و   09193254900  جمشیدی

شبکه های اجتماعی دارالترجمه رسمی شهر:

لینکدینhttps://www.linkedin.com/in/دارالترجمه-رسمی-شهر/

اینستاگرام:  https://www.instagram.com/tarjome1_iran/

گوگل پلاس:  https://plus.google.com/u/0/114770993602555034977


از معتبرترین و موفق ترین دارالترجمه های ایران، دارالترجمه رسمی شهر می باشد. این دارالترجمه با ترجمه رسمی و غیر رسمی اسناد، مدارک شغلی و تحصیلی و ... از دارالترجمه های رسمی در تهران بشمار میرود.  با گسترش کسب و کارها در فضای مجازی و اینترنتی، وب سایت این دارالترجمه رسمی (www.tarjome1.com) به ارائه خدمات در فضای پر بازدید و پر جذب ترافیک مجازی می باشد.


داالترجمه رسمی شهر

دارالترجمه رسمی شهر