targeting

وقتی افراد باهوش تر از خود را بکار میگیرید، ثابت میکنید که از آنان باهوش تر هستید.

وقتی افراد باهوش تر از خود را بکار میگیرید، ثابت میکنید که از آنان باهوش تر هستید.

لبخند بزنید به موفقیت هایتان

ترجمه فوری دارالترجمه رسمی در تهران

چهارشنبه, ۱۱ مهر ۱۳۹۷، ۰۵:۱۹ ب.ظ

از پرکابردترین انواع ترجمه، ترجمه فوری می باشد. ترجمه فوری شامل دودسته است: برخی که برای رفع نقص ترجمه رسمی مدارک خود مراجعه میکنند و از سفارت خانه مدت کوتاهی برای اخذ ویزا فرصت دارند. برخی دیگر افراد برای ترجمه فوری مقالات، پایان نامه ها، ترجمه کتاب و ... به دارالترجمه رسمی در تهران مراجعه می نمایند.

افرادی که قصد مهاجرت یا ادامه تحصیل در خارج از کشور را داشته، برای اخذ ویزا فرایند پیچیده ای را پیش رو دارند. گاهی نقص مدارک یا عدم زمان کافی پیش می آید که بسیار استرس زا برای افراد هست. امروزه بدلیل عدم آگاهی از شرایط ترجمه فوری و شناخت دارالترجمه های رسمی در تهران، نمی دانیم کدام دفتر ترجمه را انتخاب نماییم.

ترجمه فوری

از مهم ترین نکات انجام ترجمه رسمی فوری، وجود مترجم رسمی قوه قضائیه در دارالترجمه می باشد. در ادامه به بررسی ترجمه فوری دارالترجمه رسمی در تهران می پردازیم.

ترجمه فوری چیست؟

امروزه زمان از ارزش بالایی برخوردار است. افراد، مشاغل شخصی و دولتی، همه برنامه های کاری بر مدت زمان پایبند است. ترجمه فوری یعنی ترجمه در کوتاه ترین زمان ممکن با توجه به نوع ترجمه است. با وجود ابزارها و نرم افزارهای ترجمه برای تسریع کار، مترجم با تجربه، دقیق و سریع کیفیت و دقت ترجمه را بسیار بالا میبرد. داشتن مهارت، سرعت، دانش مترجم رسمی برای ترجمه رسمی فوری بسیار مهم است. دو نوع ترجمه فوری داریم: ترجمه رسمی فوری و ترجمه غیر رسمی فوری. در ادامه به بررسی ترجمه رسمی فوری میپردازیم

ترجمه فوری

ترجمه رسمی فوری

همانطور که در بالا اشاره شد افرادی که دچار کمبود زمان برای ارائه ترجمه رسمی اسنا، مدارک و متون خود هستند، ترجمه رسمی فوری را انتخاب می نمایند. چناچه دارالترجمه مناسب با مترجمین رسمی تمام وقت پیدا کرده، مدارک یا نقوص موجود را به آنها میسپارد. با توجه به نوع موضوع ترجمه رسمی فوری، زمان یک روز تا یک هفته به متقاضی اعلام می شود.

با افزایش مهاجرت ها، وقت کاری سفارتخانه هاست و در صورت از دست دادن وقت سفارتخانه متقاضیان با مشکلاتی روبرو میگردند. با حضور تمام وقت مترجم رسمی در دارالترجمه رسمی در تهران، مترجمین و مترجمیاران بدون استرس با نظارت وی به ترجمه پرداخته و این روند کار را از نظر زمانی بسیار جلوتر می برد. در ترجمه رسمی اسناد و مدارک، رعایت دقت و امانتداری حائز اهمیت بوده و کاستی پذیرفته نیست. ترجمه باید تماما و جز به جز انجام شود. پس از ترجمه، می بایست به تایید صحت اطلاعات مندرج در ترجمه پرداخت. با انجام تمام مدارک و فتوکپی های لازم و بررسی توسط مترجم رسمی، تمام صفحات و مدارک به مهر و امضای وی میرسد. همچنین ترجمه های رسمی نیاز به تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارد.


نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی